翻译《Rise Like A Phoenix》的歌词的尝试
这几天在微博上看到了奥地利变装女皇 Conchita Wurst 在2014欧洲歌唱大赛夺冠。她在舞台上很惊艳,唱的也很惊艳,这首歌也很惊艳。她的这首《Rise Like A Phoenix》我这几天一直在听,我为她勇敢过自己的生活感到感动,并且为这首歌深深的打动。我想弄清楚这首歌的歌词的含义,于是我就去查找了一下这首歌歌词的中文翻译。然而在网上都没有找到,于是我就想尝试自己翻译一下。作为一个学物理的,英语也不是很好。我只能说在字典的帮助下词汇的意思应该差不多都对,里面也加入了我自己的理解。下面是我翻译的歌词,希望能获得更多的指导和指正。
如凤凰涅槃
从碎裂的瓦砾下苏醒
在破碎的玻璃上行走
身边的人说我让他们头痛不已
然而他们的时代已经结束
凝视镜子中的自己
不,那是我
我觉得自己越来越陌生
我会变成什么样的人?
也许你对我根本不了解
今天
我将从昏暗的灯光下振翅高飞
如凤凰一般
从灰烬中重生
去探索,而不是去复仇
亦不是去偿还
你被告诫说
一旦我改变了
一旦我重生了
你明白我将有如凤凰浴火重生
但你是我的火焰
去做自己想做的事情
犹如你未被任何东西束缚一样
没人能亲眼目睹
那些你曾对我做过的事情
因为也许你不会了解今天的我
你一定会看到
并且相信
我将从昏暗的灯光下振翅高飞
如凤凰一般
从灰烬中重生
去探索,而不是去复仇
亦不是去偿还
你被告诫说
一旦我改变了
一旦我重生了
我上升到天空
你却把我扔回地面,但是
我将要飞翔
并且我将如凤凰一般
从灰烬中重生
去探索,而不是去复仇
亦不是去偿还
你被告诫说
一旦我改变了
一旦我重生了
你明白我将有如凤凰浴火重生
但你是我的火焰
下面是这首歌本来的英文歌词:
Rise Like A Phoenix (Eurovision 2014-Austria) -
Conchita Wurst
Waking in the
rubble
Walking over
glass
Neighbours say
we’re trouble
Well their time
has passed
Peering from the
mirror
No, that is me
A stranger
getting nearer
Who can this
person be?
You wouldn’t know
me at all
Today
From the fading
light I’ll fly
Rise like a
phoenix
Out of the ashes
Seeking rather
than vengeance
Retribution
You were warned
Once I’m
transformed
Once I’m reborn
You know I will
rise like a phoenix
But you’re my
flame
Go about your
business
Act as if you’re
free
No one could have
witnessed
What you did to
me
Cause you
wouldn’t know me today
And you have got
to see
To believe
From the fading
light I fly
Rise like a
phoenix
Out of the ashes
Seeking rather
than vengeance
Retribution
You were warned
Once I’m
transformed
Once I’m reborn
I rise up to the
sky
You threw me down
but
I’m gonna fly
And rise like a phoenix
Out of the ashes
Seeking rather
than vengeance
Retribution
You were warned
Once I’m
transformed
Once I’m reborn
You know I will
rise like a phoenix
But you’re my
flame
评论 (0 个评论) 发表评论