上次去非遗园时候,看到很多对老伴儿,可能为了不被汹涌的人流撞倒或者挤散,老爷爷就挽着老奶奶的手,两个人一起蹒跚的走在角落里,参观每一个展览处,神情淡然安详; 又像两位小朋友,对每一处的展览都充满好奇… 每次看到这样的情景,我总是觉得有一股感动的热流从心里冒出来。我是一个感性的人,对于身边这种平淡真实的情感总没有抵抗力。
记得第一次在诗经上读到:执子之手,与子偕老 这句诗词时,我就一直坚信世间最真挚的爱情就应该是这样的。虽然有些人做不到,或者说穷其一生没有追求到这样的一个伴侣,伴其一生,但是我想这样的愿景是属于大众的吧——从一开始拥抱爱情,就带着这样的情愫。
只是,一起变老的誓言放在生活的琐碎里,总会显得有些单薄。更何况,人的一生又是那么漫长,没有人可以做到和恋人保持在刚开始热恋中的那种爱情状态,即使用再多的甜言蜜语,也无法总在平淡的生活中掀起波澜。当人到中年,或者暮年的时候,我想爱情都已经和亲情融合在一起了,叫人无法分辨。
有时,爱情是一项艰苦的长跑——
需要很好的耐力,以及不断的坚持
更需要不放弃终点这个目标
曾经读过爱尔兰诗人叶芝的这首《当你老了》,很是感动,特别是当知道叶芝于茅特·冈的那份爱情,以及他们的故事之后。要知道直到叶芝临死,都没有得到毛特·冈的爱,但他依旧无怨无悔的深爱着毛特·冈。他深知:红颜易老,青春难留,而少女高贵的灵魂、内在的美质却会在岁月的流逝中永驻,就像酒,藏之愈久,味之弥醇,所以他爱她朝圣者的灵魂;所以他会去想象她老年时的样子,沉醉而幸福。
所有的情感,在漫漫岁月里,剔除虚伪和浮躁之后,剩下的便是真挚吧….
愿有情人都能在平淡的日子里寻找到生活的真谛,并且幸福的生活下去,实现一起变老的誓言…..
When you are old
-- William Butler Yeats 译文by 冰心
When you are old and grey and full of sleep
当你老了,头发花白,睡意沉沉
And nodding by the fire, take down this book
倦坐在炉边,取下这本书来
And slowly read, and dream of the soft look
慢慢读着,追梦当年的眼神
Your eyes had once, and of their shadows deep
那柔美的神采与深幽的晕影
How many loved your moments of glad grace
多少人爱过你青春的片影
And loved your beauty with love false or true
爱过你的美貌,以虚伪或是真情
But one man loved the pilgrim Soul in you
惟独一人爱你那朝圣者的心灵
And loved the sorrows of your changing face
爱你哀戚的脸上岁月的留痕
And bending down beside the glowing bars
在炉栅边,你弯下了腰
Murmur, a little sadly, how Love fled
低语着,带着浅浅的伤感
And paced upon the mountains overhead
爱情是怎样逝去,又怎样步上群山
And hid his face amid a crowd of stars.
怎样在繁星之间藏住了脸
评论 (10 个评论) 发表评论