【转】外长卡尔:更多议员支持同性婚姻
分享到:
已有 787 次阅读  2013-05-21 08:50   标签gay  supporting  marriage  minister 


分享 举报
More MPs supporting gay marriage: Carr
 
Federal MPs are shifting towards support for gay marriage, Foreign Minister Bob Carr says.

Senator Carr's comments come after former prime minister Kevin Rudd said on Monday he had changed his mind on gay marriage and now believed parliament should make it legal.

"I think any observer would say there's an underlying trend as members of parliament give it more consideration and listen to the arguments to legalising same-sex marriage," Senator Carr told ABC radio on Tuesday.

He also acknowledged there was "considerable support" for legalising same-sex marriage among coalition MPs.

Mr Rudd said any legal recognition for gay marriage should make religious institutions exempt from having to change their own practices.

Last September Mr Rudd was one of 98 MPs who voted against a marriage equality bill.

But on Monday he recounted a recent conversation with a gay, "God-botherer" former political staffer who told him he hoped to get married to another man one day.

The encounter led Mr Rudd to rethink his position.

Senior Liberal George Brandis said Mr Rudd's comments were more about personal ambitions than about the issue of same-sex marriage.

"It's not about same-sex marriage," he told Sky News.

"What it tells you is that Kevin Rudd has not given up, Kevin Rudd is at it again."

Senator Brandis said the former prime minister was continuing to "dance this dance" in front of the media for as long as he possibly could because his caucus supporters had not given up hope of him returning as Labour leader.

"Every time they see a depressing opinion poll result, they're at it again," he said.

The Australian Christian Lobby says Mr Rudd's announcement was a huge disappointment for Christians.

This left their hopes for the "preservation of marriage" with the coalition and Christian-based minor parties, managing director Lyle Shelton said.

"If this is an attempt to wedge Julia Gillard, it will cost Mr Rudd the last of his following in the Christian constituency," he said in a statement.

Mr Shelton said Mr Rudd's position on legalising same-sex marriage would mean parents would have their children "taught the mechanics of homosexual sex" in school sex education classes.

Labour backbencher Stephen Jones said Mr Rudd had followed a path taken by many MPs who had begun instinctively with scepticism or opposition.

"They (who) sat down and thought about it, or who have been confronted with personal stories, they realised it is time to change the law," Mr Jones told ABC radio.

Mr Jones said sentiment on the issue was changing and legalising gay marriage was "inevitable".

"At some stage over the next five years, we will have a change of law in our country," he said.

Mr Jones introduced the same-sex marriage bill that was defeated in parliament last year.

 

外交部长鲍勃.卡尔(Bob Carr)说,越来越多的联邦议员正在转为支持同性婚姻立法。在他的这番言论发表之前,前总理陆克文(Kevin Rudd)周一称他已改变个人立场,现在认为联邦议会应该将同性婚姻合法化。

卜卡周二对澳大利亚广播公司(ABC)电台表示:“我认为任何一名观察人士都会说,在议会成员中存在着这样一种趋势,即要予以同性婚姻立法的讨论更多的思考和倾听。”

他也承认,在联盟党议员中也存在着对同性婚姻立法的“大量的支持”。

陆克文指出,对同性婚姻的任何法律认可都应该使宗教机构免于修改其习俗。

去年九月,包括陆克文在内的98名议员曾投票反对婚姻平等法。

但是周一,陆克文讲述了其与一名曾担任政治职员的同性恋男子在近期进行的一次交谈,这名同样是基督徒的男子称希望将来有一天能和另一名男子结婚。这次交谈促使陆克文重新思考了自己的立场。

资深自由党议员乔治.布兰迪斯(George Brandis)称,陆克文的言论更多的是关于个人的抱负,而不是关于同性婚姻问题。

“他的言论告诉你的是陆克文没有放弃,陆克文再次发力。”

“每一次他们看到一个令人绝望的民调结果,他们就会再次发力。”

澳大利亚基督教游说组织表示,陆克文的声明令基督徒们极为失望。该组织负责人希尔顿(Lyle Shelton)称,这让他们只能将“保护婚姻”的希望寄托于联盟党和以基督教为基础的小党派。

“如果这是为了铲除吉拉德(Julia Gillard)所作的努力,那这将令陆克文丧失他在基督教体系里的支持者。”

他称,陆克文支持同性婚姻的立场意味着家长们会看到他们的孩子们在学校的性教育课上“接受同性性行为的教育”。

工党后排议员史蒂芬.琼斯(Stephen Jones)则称,陆克文踏上了许多开始本能的反对或者怀疑同性婚姻的议员们的覆辙。

“在未来五年中某个时候,我们的国家将会发生法律上的改变。”

琼斯于去年在议会提起同性婚姻法案,但是法案没有被通过。

 

(原文:http://www.sbs.com.au/chinese/news/32352/More-MPs-supporting-gay-marriage-Carr

声明: 本文及其评论仅代表个人观点,不代表飞赞网立场。不当言论请举报