信息咨询 - 同志知道


  • 分享

    关于词语,性倾向还是性取向

    8Damien 2015-01-10 01:32

    今天《同志之声》的主编“男孩像我”对我提起,看到网上很多文章用性取向这个说法,问我如何看。让我想起2004年,在爱白《同志问答》栏目上,曾经和一位网友有个几次对话,谈了不少问题,其中一个就是关于用词的。当时在网上文化里,有人用同性取向,有人用同性倾向,张北川教授主张用同性爱,当然还有大量的人用同性恋。


    我在对话中说,在种种称呼、概念中,只有同性倾向是可以用科学的方式严格地定义的,因为其他称谓都包含一定的个人选择的含义。同性恋是一个不但不科学而且语法都不通的概念,如果用它来形容两个同性人之间的恋爱,至少从语法上是通的,用它来形容同性倾向的人根本就是错的,因为性倾向与是否与他人恋爱是无关的。张北川教授主张用同性爱,应该是为了反对污名,但同样包含主观意愿成分,而且也混淆了爱情与性倾向之间的区别。


    我个人对这两个词的区分是这样的,我觉得同性倾向是英文homosexual orientation的最恰当翻译,因为它的含义不包括主观意愿和选择,也与一个人是否处于感情关系之中没有关系。同性取向、同性爱,从上面这两个角度,都不够准确。


    同时我也谈了一下同性倾向和同志的区别。同性倾向是指那些为同性别的人所吸引(性吸引),有与同性别的人建立感情关系欲望的人。这是一个内在的,自己不可选择、不可控制的因素。一个人即使不敢面对自己,不愿接受自己的性倾向,甚至选择与自己性倾向相悖的社会行为(比如与异性结婚),其性倾向本身并不会因此改变。


    同志应该是gay这个词的最好的翻译,严格地讲,是指不仅是同性倾向,而且意识到自己的性倾向,并能够接受、面对,在一定程度上以同性倾向的面目出现的人。也就是说,同性倾向不是抉择。而同志则是抉择,是在知道自己的性倾向后,选择的生活方式,也就是我们所说的有一定自我认知的人。


    当然,在日常口语中,很多人用同志来概括所有同性倾向的人,这本身无可厚非,但是从科学严谨角度,这两个之间概念上的区别还是有意义分清的。

    [本话题由 Damien 于 2015-01-09 09:32:38 编辑]
    声明: 本文及其评论仅代表个人观点,不代表飞赞网立场。不当言论请举报

    回复 
  • Puma 2015-01-10 02:38
    我不用“性倾向”和“性取向”,因為不是“傾”和“取”的結果。我主張用“性向”。
    回复 #1
  • Damien 2015-01-10 03:24
    Puma: 我不用“性倾向”和“性取向”,因為不是“傾”和“取”的結果。我主張用“性向”。
    有人提出过“性向”,但因为大部分学者用“性象”作为sexuality的翻译,两者太相似,容易引发误会。
    回复 #2
  • 南宫恨 2015-01-10 12:10
    学习了!
    “一个人即使不敢面对自己,不愿接受自己的性倾向,甚至选择与自己性倾向相悖的社会行为(比如与异性结婚),其性倾向本身并不会因此改变。”
    这段大赞
    回复 #3
  • tonyph 2016-05-14 08:35
    建议细分,原本的(性吸引)叫性倾向,接受了是性取向(同志)
    回复 #4
涂鸦板
插入图片
  插入   删除
+增加图片 只支持 .jpg、.gif、.png为结尾的URL地址