我向来极少看老电影,因为画质都很差,但是这部上映于1992年的影片我却看了两次。看完之后我哭了(哎,上了年纪就是容易动感情),我沉浸在惆怅和遗憾之中,那两天里都没从抑郁的情绪中走出来,这是一个美好但是没有画上句号的故事。
于是我又在网上搜寻到了热心网友Eric翻译的原著《For a lost soldier》,原作者Rudi van Dantzig 根据自己11岁时候的经历来写的故事。我想知道更多细节、原著和电影改编有什么不同之处?真实的经历是怎么样的,后来发生了什么?所以我花了一天时间读完了原著,读这本书和我当年读三毛故事的感觉有些相似,非常有年代感。
警告:本文含有剧透。写的有点乱,想到什么说什么。
荷兰1940年5月被纳粹德国占领,1945年才被解放,故事背景发生在1944年荷兰的一个乡下小镇,由于战争的缘故,当时阿姆斯特丹的食物资源匮乏,Jeroen的家里还有一个出生不久的弟弟,于是家里不得不把年仅11岁的Jeroen送到乡下的寄养家庭中生活。
和Jeroen一样的还有许多孩子,他们乘坐一辆大卡车,被集中送到乡下生活和躲避战争。我不太清楚这是一个慈善机构还是什么,寄养的家庭也不是亲戚,都是些陌生人的家庭(荷兰人心真大),总之去到那边之后,不用担心食物问题,可以吃饱喝足。
从上卡车那天起,Jeroen在想的一直都是:怎么逃回家。几乎每天都在计划如何逃离这里,回到阿姆斯特丹,我相信如果换作是我的话,我也会这样。到达乡下之后,孩子们被安排到一间教室中,并给每个人发了热牛奶和面包。Jeroen 是最后一个没被领走的孩子,由于一些失误,老师把名单上的性别弄错了,寄养的家庭想要的是一个可以陪小女儿一起玩耍的女孩子,而Jeroen是男孩子。
到寄养家庭之后,妈妈似乎不太高兴,Jeroen发现自己还把定量供应卡弄丢了,这让Jeroen感到很不安,但是他已经没有退路了,他努力想让这家人喜欢自己,假装着和这家人一样信奉基督教,一起祷告。
在这个陌生家庭的第一晚,Jeroen尿床了,上一次尿床还是在五年前,Jeroen觉得很羞愧,独自来到一人陌生的环境,陌生的家庭,没有朋友,应该没有比这更糟糕的了!可能就是因为这样的一个环境,Jeroen内心变得非常空虚和孤寂,担心自己做错事,担心亲生父母是不是不要自己了?想念家和父母,Jeroen迫切的希望有一份依靠和慰藉。
和电影中不同的是,Jeroen一开始喜欢Jan,而不是walt(士兵)。Jan是Jeroen在阿姆斯特丹邻居家的孩子,也是曾经的玩伴,幸运的是Jan被寄养到远处农场的一个家庭,但是他们见面的机会不多,而且Jan对Jeroen似乎也比较冷漠,书中有描写Jeroen对Jan的一些幻想,可以看出Jeroen在遇到walt之前就是gay了。
walt的出场非常晚,大概原著读到一半以上walt才出场,前半段都是在描写Jeroen在乡下的生活,walt在原著中并不是长官,而是士兵,因为荷兰解放战争而被派遣至这个小镇,他们的到来的那天,也为小镇带来了生机,平时沉寂的街道上热闹起来,人们开始欢呼。
学校当天没有上课,于是Jeroen和妹妹瞒着妈妈偷偷到镇上看热闹,与电影中不同的是,Jan当时没有和Jeroen同行,第一次见面的时候,walt送给Jeroen的也不是巧克力,而是被彩纸包裹的软糖。
电影的剧情确实有美化过,真实情况并没有那么浪漫。
walt对Jeroen是粗暴的或冷漠的,由于他们语言不通,walt是加拿大人,Jeroen是荷兰人,所以他们也几乎没有什么的交流,我没在原著里看到他们聊天的片段,Jeroen能勉强听懂一些简单的英语。
我感觉walt只是把Jeroen当成一个消遣的玩物,Jeroen对walt只是单恋。
原著对walt的描写词是:不耐烦地,急躁的,粗暴的,walt有时候会把Jeroen晾在一边,仿佛忘记了他的存在。
在电影中walt每次都会送Jeroen回家,而原著中并没有,甚至是在天黑了的情况下和下雨天。walt对Jeroen的行为完全就是猥亵,因为他并没有征得Jeroen的同意,Jeroen有感到不适,但是并没有明显的反抗,反而抑制不住自己想要去见walt,渴望walt身上的味道。
可能是因为Jeroen内心太过于空虚和孤独,他第一次在这个陌生的环境里,感受到自己是特别的,体会到爱和被需要的感觉,除爸妈以外,有人对他说“I love you”,walt的出现,犹如黑暗中的一束阳光。
在原著里有这样描述:“我想要他用胳膊抱着我,我想要闻到他的亲近感。突如其来的渴望痛苦地铭刻在我的心中,我等着他把我拉向他,这样我就可以靠在他衣服的褶皱中。”
walt的离开同样非常的唐突,没有告别,没有留下任何东西,没有一丝留恋。
Jeroen只是从其他人口中知道他们都离开了,并期待着下次去上学的时候能再见到他。
在电影中,walt试图告诉Jeroen自己将要离开,当时Jeroen正在把玩着walt的步枪,但是语言不通,Jeroen没有听懂,显得有些不耐烦的说“别吵,我现在正忙呢”。
把Jeroen送回家的时候walt也试图让爸爸转告Jeroen些什么,但是被打断了,爸爸说了几个简单的单词,“you、soldier、canada、friend",walt似乎明白了什么,勉强的说了一句谢谢,便离开了。我的猜测是,其实爸爸早就知道他们的关系,但是希望他们不要有更多往来。
当地的邮局恢复正常运营时,Jeroen终于收到了一份信,Jeroen不知道自己为什么竟然不是期待家里来信了,而是期待walt的来信,并为此感到非常失落。
电影和原著是两个版本的故事,电影中可以看出walt对Jeroen浓浓的爱意,并且walt是一个温柔的人。原著中似乎只有Jeroen单方面喜欢着walt,walt对Jeroen是粗暴且冷淡的。豆瓣上有人说原著作者对改编不满意,我不知道是不是真的,如果要真实还原的话可能这就不是爱情的故事,而是被霸凌的故事,但是原著中Jeroen确实喜欢walt,现实骨感很多。
这是一部存在着很大争议的影片,在评论区有很多人在争论这是不是恋童?一是年龄问题,二是性行为。
我个人看法是,关注点不在年龄,他们的爱难道不比年龄和性别更重要吗?
电影相比原著确实美化很多,但是如果不这样改根本没法看,我们不妨把这当成两个故事来看,他的题材是非常独特、少有导演敢这么拍,这是一段跨越年龄的故事,如果把jeroen年龄改大六岁,这就是一部普普通通的故事,很多人在12岁的时候应该也有过喜欢的人吧。也有人说walt是在诱导Jeroen发生性行为,在原著中确实是强迫的,但是原作者在遇到walt之前就已经是gay了,Jeroen完全可以不去找walt,但他还是去了。而且在电影剧情中他们是互相吸引的,Jeroen也并没有对这种行为感到憎恨,而是在多年之后依旧怀念walt。
总的来说,这依然是一部值得观看的电影,但是你需要有一个开放的心态,如果你只是想找点乐子的话,这不是一个好的选择。
评论 (7 个评论) 发表评论