本宫试着翻译了一下形而上 流星,日语太渣有错还请菊苣指出。
——————————————
迷い子だね さあおいで
怖がることは ない
影踏みして游ぼう
见えなくなってゆく
手を伸ばして みてごらん
手を伸ばして 指先 そっと 触れる
胸を裂く 破裂する
きっと死ぬほど美しい
梦を见た 梦を见た..
目隠しして游ぼう
后ろの正面 だあれ?
声に出せば 嘘みたい
声聴かせて 最后に もう一度
胸を裂く 破裂する
きっと死ぬほど美しい
砕け散る 消えてゆく
もっと强く强く 抱きしめて
胸を裂く 破裂する
きっと死ぬほど美しい
梦を见た 梦を见た..
翻译:
是个迷路的孩子呢 那么过来吧 不要害怕
踩着影子 一起玩吧 逐渐看不见
把手伸出来(伸出手来) 请看看吧 把手伸出来 指尖 轻轻地 触碰
撕裂胸膛(将胸口撕裂) (已经)破裂了 一定会死得很美
做梦吧 做梦吧
蒙住眼睛 一起玩吧 在后面的那个人 是谁?
如果发出声音 就像谎言 听听那声音 最后 再次
撕裂胸膛 (已经)破裂了 一定会死得很美吧
破碎散落 渐渐消失 请更加用力地拥抱吧(更加用力地相拥)
撕裂胸膛 (已经)破碎 一定会死得美吧
做梦吧 做梦吧
评论 (9 个评论) 发表评论